Создание интерактивной презентации

Материал из ОмГПУ
Перейти к навигацииПерейти к поиску
                                                                                                         Бутаковой Ирины, 31гр.
Создание интерактивной презентации «Фламандские пословицы» по картине Питера Брейгеля Старшего. Использование межпредметных связей при изучении данной картины.


Проблеме межпредметных связей всегда уделялось много внимания. О необходимости учета взаимосвязи между дисциплинами говорится в трудах выдающихся педагогов 18-19 веков Я.А.Коменского, Д.Локка, И.Г. Песталлоции, И.Ф. Гербарта, а также в трудах русских просветителей 19-20 веков В.Г.Белинского, В.Ф.Одоевского,К.Д.Ушинского.
И.Г. Песталоцци раскрыл многообразие взаимосвязей учебных предметов. Он исходил из требования: "Приведи в своем сознании все по существу взаимосвязанные между собой предметы в ту именно связь, в которой они находятся в природе".
Наиболее полное психолого-педагогическое обоснование дидактической значимости межпредметных связей дал К.Д. Ушинский. В книге "Человек как предмет воспитания" он выводит их из различных ассоциативных связей, отражающих объективные взаимосвязи предметов и явлений. В его теории идея межпредметных связей выступает как часть более общей проблемы системности обучения.
Таким образом, в истории педагогики накопилось ценное наследие по теории и практике межпредметных связей, а именно:

  • сформировалась (с позиции психологии, педагогики и методики обучения) объективная необходимость отражать в учебном познании реальные взаимосвязи объектов и явлений природы и общества;
  • выделились мировоззренческая и развивающая функции межпредметных связей, их положительное влияние на формирование истинной системы научных знаний и общее умственное развитие ученика;
  • разработана методика скоординированного обучения различным учебным предметам, предпринимались попытки готовить учителя к осуществлению межпредметных связей на практике.
    Интерес к проблеме межпредметных связей не спадает и сегодня.
    Связь между дисциплинами - одно из основных требований дидактики профессионально-технического образования. Единство и взаимосвязь общего, политехнического и профессионального образования обеспечивается, прежде всего на основе реализации межпредметных связей. Межпредметные связи – это связи между основами наук учебных дисциплин, а точнее - между структурными элементами содержания, выраженными в понятиях, научных фактах, законах, теориях. Так как научные факты, законы, теории формируются через понятия или выражают связь между ними, то в итоге межпредметные связи - это связи между понятиями в различных дисциплинах. Содержание профессионального обучения отражает не только основы наук, но и связи науки с производством, с деятельностью будущего специалиста. Межпредметные связи рассматривались в различных аспектах – философском, психологическом, общепедагогическом, что и породило различные подходы к их классификации. Из известных классификаций межпредметных связей наиболее полная дана в работе В.А. Скакуна, который делит межпредметные связи на четыре типа: по содержанию изучаемого материала, по формируемым умениям, по методам, средствам обучения и по методам воспитания.
    Межпредметные связи - взаимная согласованность учебных программ, обусловленная системой наук и дидактическими целями. Дидактические принципы научности и систематичности знаний требуют расположения в учебном плане отдельных предметов таким образом, чтобы изучение одной дисциплины могло опираться на знания, излагаемые в других дисциплинах. Актуальность реализации межпредметных связей в обучении обусловлена современным уровнем развития науки, на котором ярко выражена интеграция общественных, естественнонаучных и технических знаний.
    Межпредметные связи являются актуальным средством комплексного подхода к обучению и воспитанию учащихся. Наличие межпредметных связей в учебных программах позволяет создать у учащихся младших классов представления о системах понятий и универсальных законах, а у учащихся старших классов - об общих теориях и комплексных проблемах. Например, математическими понятиями приходится оперировать на уроках по физике, преобразовывая формулы, решая физические задачи. Знание математики необходимо и при изучении химии.
    В современных условиях обучения межпредметные связи следует рассматривать как средство отражения в содержании каждой учебной дисциплины. Межпредметные связи повышают уровень научности обучения и его роль в формировании научного мировоззрения учащихся.
    Существуют различные виды межпредметных связей:
    1. Фактические связи – связи между учебными дисциплинами на уровне фактов.
    2. Понятийные связи – направленные на формирование понятий, общих для родственных дисциплин.
    3. Теоретические связи – система научных знаний в определённой предметной области.
    4. Философские связи, отражающие категории материалистической диалектики.


    Выбор методов обучения предполагает тщательный анализ межпредметных связей. Последние могут выражаться в определении содержания и последовательности изучения материала, характере формируемого умения, применении методов и средств обучения и воспитания. Реализация межпредметных связей подразумевает единство трактовки понятий, определений и единиц измерения, применения общих закономерностей для обоснования и раскрытия сущности различных процессов и явлений и исключает дублирование учебного материала. Работа по обеспечению межпредметных связей должна проводиться на всех уровнях и этапах системы подготовки специалистов. Необходимые для этого условия создаются целенаправленной разработкой учебных планов и программ, планированием учебного процесса и организацией соответствующей методической работы на занятиях теоретического и производственного обучения.
    Презентация создавалась с опорой на следующие дисциплины: фламандский (он же бельгийский, он же нидерландский) фольклор, русский фольклор, МХК (мировая художественная культура), языкознание (семантика) и информационные технологии.
    Дадим краткие определения этих понятий.
    Фольклор — народное творчество, чаще всего устное.
    Русский фольклор — собирательное название произведений русского устного народного творчества (фольклора). Нидерландский фольклор имеет много общих черт с фольклором других германоязычных народов, особенно фламандцев Бельгии. Именно поэтому их часто объединяют. Фольклор – неотъемлемая часть бельгийской культуры.
    Мировая художественная культура (МХК) —учебный предмет, изучающий основы художественной культуры.
    Информационная технология — это процесс, использующий совокупность средств и методов сбора, обработки и передачи данных для получения информации нового качества о состоянии объекта, процесса или явления.
    Семантика - в языкознании: значение, смысл (отдельного слова, оборота речи).
    Технология использования межпредметных связей заключается в том, что в презентацию включается эпизодический материал других предметов, но при этом сохраняется самостоятельность каждого предмета.
    Фольклор был включен в работу не полностью, а именно небольшая его часть – пословицы и поговорки (обеих языков).
    Всего было взято 98 фламандских пословиц, почти у каждой пословицы была определена семантика, и дана русская пословица-аналог.
    Презентация является интерактивной и была создана в программе PowerPoint.Интерактивные презентации - это презентации, чей ход выполнения определяется в зависимости от выбора объекта на экране. К каждому объекту (текст, изображение, кнопка, графичная форма, художественный текст) можно прикрепить действие, которое выполняется при нажатии на объект в режиме представления. В представленной презентации использовано около 214 кнопок, при нажатии на которые что-то произойдет. Общее количество слайдов – 107. В презентации есть меню, в котором содержатся три вкладки: «Об авторе», «История создания», «Фламандские пословицы». Во вкладке «Фламандские пословицы» размещен общий план картины, который можно увеличить. Чтобы это сделать, нужно нажать на желаемую область. После этого можно нажать на понравившийся сюжет-пословицу и узнать информацию о нем.
    Пример:
    Фламандская пословица «Поцеловать дверное кольцо» означает «быть лицемером и притворщиком». Также приведены русские аналоги пословицы «У лести нет чести» и «Где мед там и мухи».
    Еще один пример:
    Фламандская поговорка «Глазеть на луну» означает «бестолково тратить время». Также есть русские аналоги пословицы «Бить баклуши», «Валять дурака».
    Из МХК, а конкретно из живописи взята картина «Фламандские пословицы» Питера Брейгеля Старшего. Картина запоминается большим размером холста (117 на 164 см) и маленьким размером фигур и бесчисленным количеством сюжетов. Эта картина буквально изображает значения фламандских пословиц. Данная картина наполнена символами, относящимся к нидерландским пословицам и поговоркам, но не все из них расшифрованы современными исследователями, так как многие выражение забыты со временем, утеряны фольклором. Некоторые называют эту картину притчей, которая посвящена фламандскому фольклору. Все эти сцены высмеяло именно народное остроумие.
    На картине изображено около сотни известных пословиц. Вероятно, что Брейгель на самом деле изобразил их куда больше. Некоторые пословицы распространены до сих пор, а некоторые постепенно утрачивают свое значение.
    Исследователь и поклонник творчества Брейгеля искусствовед Р. Х. Марейниссен предпринял попытку расшифровать значение отдельных фрагментов картины. Конечно, переводить местное выражение и пословицу – занятие рискованное: дословный перевод чаще всего непонятен, а то и просто абсурден.
    Исходя из вышенаписанного, можно сделать следующий вывод о том, что использование межпредметных связей при создании данной интерактивной презентации позволяет всем желающим в полной мере познакомиться с творчеством Питера Брейгеля Старшего, а именно с его картиной «Фламандские пословицы».